Блоги

«Дружба народов и согласие – это не пустые слова…»

(9 голосов)

ЗНАКОМЬТЕСЬ: Зинаида Петровна Николаева, член СКЦ и  Клуба мастериц при общественной библиотеке «Дар Правительства России Казахстану» (главный хранитель – Колодина Наталья Александровна).

 Зинаида Петровна, Вы пришли, чтобы поделиться воспоминаниями о Вашем свёкре…

Свёкор Яков Христианович Михель был учителем математики. 18 лет проработал в Григорьевке. Я его не видела, не застала, но у нас в семье хранится память о нём. В Саратове - до выселения немцев - он был заведующим районо и директором школы. А моя свекровь – переросток, поздно пошла в школу, и свёкор влюбился в неё. Очень добрый, талантливый, грамотный, по рассказам жителей села. Свекровь Михель-Шухарт сбежала из трудармии и пешком от Краснотуринска пришла домой. Они вырастили трёх сыновей и дочь - Альберта, Владимира, Орзину, Артура.

У Вас в руках семейная реликвия. Расскажите о ней.

Это личная книга моего свёкра, Якова Михеля, учителя математики. Задачник для 5-6-х классов, сделанный его руками. Хотели сначала её  передать в школьный музей села Григорьевка, где он работал последнее время, но дочь Эльвира попросила оставить её в семье, для потомков.  Решили: пусть хранится в нашей семье этот самодельный задачник деда по математике, склеенный из страниц старых газет. За неимением бумаги писали таким образом. Это подробное ежеурочное планирование по математике для учащихся 5-6-х классов. Вот как готовились раньше учителя к работе с детьми.

Как Михели оказались в Павлодарской области?

Выселили их из Саратовской области,  ничего не объясняя. Назвали день, когда нужно взять необходимые вещи, и отправлялся поезд в Казахстан. Их поселили в Роте Фане (колхоз Кирова, Розовка). Рядом с Рождественкой. При насильственном переселении их разделили: отец Христиан был перевезён в Целиноградскую область, а молодые - в Павлодарскую. Вся родня была «раскидана»: кто-то нашёл пристанище в Северном Казахстане, кто-то в южном Казахстане, кто-то даже в Подмосковье. Сейчас сын Якова Христиановича - Владимир, - живущий в Германии, с успехом ищет потомков репрессированной родни.

Как познакомились со своим будущим мужем, Альбертом Михелем?

Мы познакомились в пединституте. Я – студентка филфака, он – студент физмата. Мой муж упорно старался быть учителем, как и его отец. Поженились. Вырастили троих детей: сына и двух дочерей. Начинали совместную работу в селе Мичурино Павлодарской области.  Затем муж работал завучем в селе Богдановка.  Директором школы в Рождественке. Здесь, среди немцев мы прожили почти 20 лет.Альберт Яковлевич Михель был настоящим патриотом казахстанской земли. Любил свою работу, математику; никогда не повысил голос ни на своих, ни на чужих детей. Хотя его родители были репрессированными немцами, на нём это никак не сказалось: получил высшее образование, стал учителем. Он родился в 1944 году, и я не слышала, чтобы ему где-то и в чём-то препятствовали. По окончании института заведовал вечерней школой. Имел отличные организаторские способности. В 90-е годы 20-го века, когда начался массовый отъезд на историческую родину, он уже был тяжело болен: после операции не мог говорить. На все вопросы только махал рукой: то ли останусь, то ли умру… Речь отнялась. Сомневаюсь, что муж поехал бы на историческую родину.

Зинаида Петровна, Вы – русская. Легко ли было войти в семью немцев?

 

Мы любили друг друга. Национальность здесь роли не играет. Правда,  свекровь была очень жёсткой и непреклонной, с непростым характером, но свёкор – Яков Христианович – был милейшей души человек. По линии свекрови в Павлодарской области известны имена Лефлера Роберта Васильевича, павлодарского хирурга, и его брата Лефлера Павла Васильевича, корреспондента областной газеты «Звезда Прииртышья» – кузенов моей свекрови Альвины Фёдоровны Михель-Шухарт. Троюродный её брат Вайберт Константин Яковлевич работал в совхозе им. Тельмана.

 

В семье - два учителя. Просто ли это?

Сразу вспоминаю Влада, внука сестры Веры. Молодёжь  более  прагматично смотри на вещи, чем мы раньше: «Бабушка, ты так интересно всегда рассказываешь об учительской работе, но учителя же мало получают». Современная молодёжь другая, она не понимает, что мы жили другими эмоциями. Мы с мужем жили школой, наши дети тоже. Вспоминаю нашу работу в Рождественской школе. Насколько талантливы были там и учителя, и дети. Два раза в год каждый из нас должен был провести мероприятие для школы и сельчан. Мы всё несли людям. Образцы брали из телепередач. «Играй, гармонь» преобразили в конкурс; «А ну-ка, девушки!» переиначили в «А ну-ка, бабушки!».

Откуда такие красивые имена у Ваших дочерей?

Мы с подругой Эльвирой ещё в детстве дали клятву, если родятся сыновья, назвать Игорями, если дочери, то в честь друг друга. Её звали Эльвира – Эля. Так появилась Элеонора – Эля. Бабушку Альвину Фёдоровну это очень обрадовало, так как у Маркса была дочь Элеонора. Ирину мы целый месяц не знали, как назвать. Помню, что рассматривалось, в том числе и имя Жозефина. Но решили, что хватит нам и Элеоноры. Моя Эля сама выбрала имя – Ирина, в честь сестрёнки своей подружки. Похоже, что выбор, по крайней мере, женских имён, устоявшаяся семейная традиция: по именам подруг.

Как в Вашей семье относились к религиозным праздникам?

Бабушка у нас была очень строгая и запрещала в семье праздновать религиозные праздники: и немецкие, и русские. Так что ни Рождество, ни Пасха нами не отмечались. Думаю, что с переездом в Германию, её мировоззрение изменилось. К ней ходили из лютеранской церкви (она была лютеранкой). Свекровь родилась в селе Ягодная поляна Татищевского района Саратовской области. Оттуда они и были репрессированы. Но до сих пор внуки жалеют, что бабушка не научила их хотя бы обиходному немецкому языку. Она очень хотела увидеть свою историческую родину. Уже тяжелобольная, на носилках была перевезена в Германию. А потом дважды прилетала в Казахстан, сидя в коляске. Умерла в возрасте 82-х лет.

Каких правил и традиций придерживались в семье Михель в деле воспитания детей?

 

Мы с мужем всегда читали дома. Дети никогда не полюбят книгу, если в семье нет наглядного примера. Сначала малыша надо приучить держать в ручке чистый лист бумаги. Показывать интересные картинки и вести по ним разговор. Детям было интересно, что же это за «крючки» в книге. Объясняли, учили буквам. Начинали с букв имени ребёнка. Это очень заинтересовывало. Потом написание имени везде, где можно. У нас все стены и стулья были исписаны детскими именами. Ставили по прочитанным сказкам детские постановки. Гримировались, переодевались.  Играли даже мы, взрослые. Реплики и костюмы придумывали сами. Кристина была всегда заводилой. Домашние спектакли переносили даже на сцену городского сада.Участвовали почти во всех фото и литературных конкурсах городских газет  «Городская неделя».

Помню себя в роли злой мачехи Изольды, Михеля – в роли старшей дочери Гензель. Было весело и интересно,  и взрослым, и детям. Благодарность дочери Элеоноре, которая работая в библиотеке, привлекала и всех наших детишек, для участия в различного рода мероприятиях.

Наша семья Михель была настолько яркой и талантливой, что о нас снимали телепередачу на местном телеканале «Ирбис». Приглашали делиться опытом в детские библиотеки. Был курьёзный случай, когда я утром предложила внуку почитать стихи, он ответил, что спать ещё не хочет. Дети были приучены, что сказки и стихи им читают только на ночь или в обед, перед сном.

По итогам конкурса «Павлодарское Прииртышье – территория мира и согласия» был выпущен внушительный фолиант «Слова, идущие от сердца», где достойное место заняло сочинение внучки Кристины: «Дружба народов и согласие – это не пустые слова. На примере только одной моей семьи можно убедиться, что в мире нет различий по национальностям: папа – украинец, мама – немка, бабушки – русские, дедушки: один немец, другой украинец.  В Германии живут казахи, наши родственники - Камила и Саяна. Хочется рассказать о моём дедушке Михеле Якове Христиановиче.  Он долгие годы работал в селе Григорьевке учителем математики. Там и похоронен. По рассказам сельчан, мой дедушка был очень грамотным и уважаемым человеком. Пока моя бабушка была в трудармии, он сам растил дочь».

Гордился бы прадед своими потомками, как думаете?

 

Думаю, что «да». Сын его Альберт пошёл по следам отца:  тоже стал учителем математики. Внук  Герман – оканчивает Новосибирский университет. Впереди пора – определяться с дальнейшими жизненными планами, в которые пока никого не посвящает. Правда, никто из внуков не знает немецкого языка. Так как государственная учебная программа отдаёт приоритеты английскому языку. Дети учили немецкий, чего не скажешь о внуках. Элеонора у меня рукодельница: вяжет с 12 лет. К слову сказать, и Ирина, и Эля любили школьные кружки рукоделия. Эля у нас ещё и рисует. Я научилась вязать благодаря рождению первого ребёнка. Теперь рукоделие передаём по наследству. Очень красивые работы создаёт дочь Элеоноры – Кристина Пуль. Очень активна в Инстаграмм.

Современная немецкая молодёжь стремится приобщиться к европейской культуре и при возможности уезжает в Германию. Каковы планы Ваших детей и внуков?

Зовут в Германию, но не хочу. У меня сестра Вера Петровна здесь живёт, это во-первых. Во-вторых, я здесь родилась. Здесь мои друзья и коллегии. Вся молодость моя – это просторы Казахстана. А наш красивый драматический театр! Бабушка со всеми своими детьми разговаривала по-немецки. Но внуки жалеют, что их не научила. Дети, конечно, тоже хотели переехать. Но не сдали дочери немецкий язык, сын сдал, но без нас не едет. Сын Владимира женился на казашке, дочь тоже вышла за казаха. Теперь казахские корни в Германии у нас.  Мы шутим теперь: «Казахи в Германии, а мы, немцы живём здесь». Родственники из Германии наведывают, общаемся благодаря Интернету. Соседка тётя Берта говорила: «Всё хорошо! И еда качественная, и квартира хорошая, и материально прекрасно! Но если бы моих соседей из Казахстана сюда переселить, я жила бы спокойно. Нет общения. Пытались общаться с одной такой же престарелой женщиной, сидя на улице. Через два дня пришла полиция и сделала замечание, что мешаем соседям».  Другая переселенка Лиля рассказывает, что у неё большая семья, приходится по субботам много печь кребли. Пожаловались соседи, что запах мешает.  Все скучают по тому образу жизни, к которому привыкли здесь. Но… в чужой монастырь со своим уставом не ходят… Много учениц моих уехало. Общаемся. Но они привезли в Германию свою традицию: раз в год собираться на рождественские встречи в кафе, которое держат также переселенцы из Рождественки, Александр и Валентина. И хотя у многих жить была не сладкой, особенно в деревне, но вот скучают по прошлому.

Благодарю Вас за беседу, Зинаида Петровна.

Беседовала Людмила Коняхина, член Союза журналистов Казахстана

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии