Блоги

Фонды пополняются

(3 голоса)

Музей Анастасии Цветаевой Славянского центра Павлодара выпустил в начале 2023 года большой том переписки А. Цветаевой с Владимиром Яковлевичем Ионасом - ленинградским юристом, учёным, поэтом, философом. И вот сегодня раздел музея об этом замечательном человеке пополнился новыми материалами, это публикация в двух номерах литературного журнала "Звезда" (Санкт-Петербург, №№ 8,9, 2023) переписки Ионаса с другой его корреспонденткой, литературоведом Т. Хмельницкой «Всегда с радостным нетерпением жду Ваших писем».

 

Как пишет во вступительной заметке дочь В.Я. Ионаса Наталия Владимировна Скворцова, «участники публикуемой ниже переписки были людьми «скромной судьбы», но разной степени известности. Тамара Юрьевна Хмельницкая (1906—1997) — легендарный ленинградский литературовед, критик и переводчик, друг и воспитатель литературной молодежи, хранитель научных и человеческих идеалов своих учителей — Б. М. Эйхенбаума и Ю. Н. Тынянова. Владимир Яковлевич Ионас (1900—1988) — доктор юридических наук, специалист по авторскому праву, автор двух книг, посвященных критерию творчества в этой юридической области, — был известен при жизни только узкому кругу правоведов…» Но сейчас, надо добавить, он известен и широкому кругу цветаеведов – как друг и корреспондент писем Анастасии Ивановны Цветаевой, автор воспоминаний о ней (очерк «Сложная и противоречивая натура» в книге «Последний луч Серебряного века», Москва, ДМЦ, 2010).

И как приятно, что и во вступительной статье, и в дальнейших комментариях упоминается наша книга Переписки, изданная в Павлодаре!

 

Владимир Яковлевич был настоящим поэтом. Его стихотворение «Метроном», прозвучавшее на встрече в музее, впечатлило всех присутствующих. Стали открытием и другие его стихи, опубликованные в «Стихотворном приложении» к переписке…

Метроном

Когда я ночью слышу метроном

И время мне нашептывает в уши:

Мужайся, старый мир идет на слом,

И не жалей, он должен быть

разрушен, —

Я понимаю правду этих слов,

Приветствую грядущее мгновенье…

Но, боже мой, как страшен ход веков

И как безмерны

жертвоприношенья!

«Я знаю, Вы не любитель «умственных» стихов, - пишет В. Ионас Т. Хмельницкой в этом письме (от 5.08.1984) - тем не менее отдаю их на Ваш нелицеприятный суд.

Будьте здоровы.

Ваш В. Я.

Р.S. Метроном понятен только тем, кто пережил блокаду Ленинграда».

Сколько замечательных, оригинальных и глубоких суждений о творчестве, литературе, писателях, поэтах, о Толстом и Тургеневе, Блоке и Пастернаке найдёт читатель в этих письмах… Нам, конечно, наиболее интересны те страницы, где упоминаются Цветаевы.

К примеру, в письме Хмельницкой: «…у Пастернака и М. Цветаевой — у каждого по-своему — задыхающийся бег по ассоциациям, захватывающий всё новые и новые слои жизни, спутанный, взрывчатый, напряженный захлеб чувств с внезапными сцеплениями образов. А у совсем молодых сегодня — читателю приходится быть водолазом, ныряющим на дно стиха, чтобы уловить смысл, и часто возвращающимся с пустыми руками».

А вот фрагмент письма Ионаса об Ахматовой, в котором упоминается А.И. Цветаева:

25. ИОНАС — ХМЕЛЬНИЦКОЙ

25 VII. 1984,

Ленинград

Дорогая Тамара Юрьевна!

Я недавно перечитал в третий или 4-й раз «Поэму без героя» А.

Ахматовой. Я люблю ее творчество и особенно те стихи, которые читал в

юности. Она была для меня всегда ясной и открытой, но пишущей

сдержанными строками о том, что бушевало в ее сердце и пропускалось

как бы через узкую воронку, получая напор струи, стесненной скупыми

рамками слова. Эта напряженность ее стиха всегда создавала у меня

впечатление недосказанности ее чувств и мыслей…

И вот, я читаю «Поэму без героя», читаю, не понимая того, что

стоит за словами, борюсь с этой преградой, создаваемой словом…

……………………..

Хотите знать, дорогая Тамара

Юрьевна, как я объясняю себе парад

масок в «Поэме»? Но прежде расскажу

Вам, что я слышал о сравнении

Ахматовой с М. Цветаевой.

В августе 1978г. Ан<астасия>

Ив<ановна> Цветаева и Евг<ения>

Фил<ипповна> Кунина, будучи у меня в

гостях, обсуждали то описание встречи

Ахм<атовой> с М. Цветаевой, которое

дала дочь М. Цв<етаевой> — Ариадна

Сергеевна в своих воспоминаниях.

Оспаривая мнение Ар<иадны>

Серг<еевны>, будто Марина —

безмерность, тогда как Ахматова —

гармония и поэтому, дескать, Марина

могла понять Ахматову, тогда как

Ахматова понять Марину не могла, Ан<астасия> Ив<ановна>сказала:

«Гармония и безмерность вовсе не

самостоятельные вещи, которые можно

отбросить одну налево, другую направо.

Гармония — это безмерность

организованная, это оркестр,

составленный из безмерного». Марина,

сказала Ан<астасия> Ив<ановна>,

читала Ахматовой и потом переписала

для нее «Поэму воздуха», к<ото>рую

Ахматова вряд ли могла понять, т. к это

самое загадочное произведение в

литературе, его понять не смогла и

Ан<астасия> Ивановна…»

На встрече в музее прозвучали фрагменты и других писем В. Ионаса, посвящённых религии, философии, смыслу жизни. Спасибо публикаторам переписки (Ю. Волхонский, И. Кукуй, Н. Скворцова) и журналу «Звезда» за возможность прикоснуться к высокому миру культуры, явленному в этих письмах двух ярких личностей; насладиться прекрасным русским языком, которым эти письма написаны.

Увидели гости музея и другие материалы, связанные с В.Я. Ионасом, к примеру, вот такое самиздатовское издание воспоминаний В. Ионаса об А. Цветаевой из серии небольших книжек, выпущенных в своё время друзьями и биографами писательницы "Глебами" (Глеб Казимирович Васильев и Галина Яковлевна Никитина), с текстом из журнала "Грани" (№№ 198, 199, 2001 г.):

А раздел музея о Марине Цветаевой пополнился пластинкой «Песнь любви. Лирика разных народов», на которой стихи Марины Ивановны читает народная артистка России Антонина Кузнецова. Мы их сразу и послушали!

 

Наша благодарность Данилу и Юрию Поминовым, доставившим новые экспонаты в музей из Санкт-Петербурга и Омска!

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии