Блоги

ВТОРАЯ ЖИЗНЬ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ

(3 голоса)

Счастливая мысль отметить 60-летие со дня возвращения поэзии Марины Цветаевой к читателю (то есть выход её сборника «Избранное» в 1961 году) пришла в голову к Татьяне Сергеевне Корешковой на недавней презентации новых поступлений в музей, когда мы рассказывали о новой книге, присланной нам из Москвы Ириной Дмитриевной Карташевской. Это сборник писем дочери Марины Цветаевой – Ариадны Сергеевны Эфрон.

И вот праздник поэзии состоялся, вернее, не один, а даже два, так как вначале 60-летие книги М. Цветаевой мы отметили совместно с  Литературным клубом Славянского центра, а затем в самом музее Анастасии Цветаевой.

На встрече Литературного клуба Т.С. Корешкова сказала:

«Благодаря уникальным подаркам от ведущих цветаеведов Музей Анастасии Цветаевой при Славянском культурном центре получает редкие книги и материалы.

Ознакомившись с книгой «Письма 1961-1975. Ариадна Эфрон. Вторая жизнь Марины Цветаевой», присланной из Москвы И.Д. Карташевской, мы узнали подробную историю подготовки сборника стихов «Марина Цветаева. Избранное» 1961 года выпуска.

Дочь поэта Ариадна Сергеевна Эфрон считала: «Марина Цветаева должна занять достойное место в русской литературе»

Любовь к России и заворожённость искусством были слиты в Ариадне Эфрон. Она по крупицам возвращала творчество Марины Цветаевой в Россию (Советский Союз). Очень ревностно относилась к «нечистым на руку» литераторам, стремившихся на рукописях и автографах поэта заработать деньги.

  Партнёром  по изданию сборника Ариадна Эфрон выбрала молодого литератора Анну Саакянц. Именно ей она «захотела передать Цветаеву».

«Писать о Марине Цветаевой вы будете на большую глубину и высоту…Будем стремиться, чтобы именно Ваша фамилия Саакянц – ассоциировалась с Цветаевским литературным наследием и с работой над ним»

В декабре 1961 года, то есть ровно 60 лет назад, сборник вышел в издательстве «Библиотека поэта». В него вошло 151 стихотворение, 2 поэмы. Тираж был всего 25 тысяч экземпляров…

Каждый участник встречи пришёл со своим сборником стихов Марины Цветаевой, прочитал своё любимое стихотворение. А руководитель клуба Наталья Колодина рассказала удивительную историю своего сборника, который, практически, совершил кругосветное путешествие, побывал в Америке и вернулся в Казахстан. Стихи Марины Цветаевой помогали в дальних странствиях её дочери Алёне!


Со сборника стихов 1961 года идёт отсчёт возвращения Марины Цветаевой на Родину. Выход книги дочь поэта Ариадна Эфрон назвала «маминым днём».

В переписке Ариадны Сергеевны с Анной Саакянц 1965 года  уделено внимание и публикациям произведений Марины Цветаевой в литературном журнале Казахстана «Простор», руководил которым Иван Шухов, - отметила Т. Корешкова.  В павлодарском Доме-музее Павла Васильева в фондах Ивана Шухова хранятся письма респондентов с редакцией журнала «Простор», есть и копия письма Ариадны Эфрон.

В фондах Музея Анастасии Цветаевой хранится более 70 книг с произведениями Марины Цветаевой.


Есть среди этих книг и уникальный экспонат с дарственной надписью Анастасии Цветаевой нашей землячке, педагогу Галине Ивановне Шишкиной: «На добрую память милой Галине Ивановне Шишкиной. С пожеланиями так всегда любить поэзию как Вы её любите – и передать эту любовь Вашим ученикам. Надеюсь, это не единственная наша беседа о Марине Цветаевой моей сестре! Ещё свидимся. Анастасия Цветаева. 23.06 1966 год. Павлодар»

А сестра Галины Ивановны Валентина Ивановна Шишкина – врач поделилась своими воспоминаниями о встречах с Анастасией Цветаевой во время приёма в больнице. В память об этих встречах Анастасия Ивановна адресовала ей с автографом свою мемуарную книгу «Воспоминания» 1971 года выпуска.

Сборник «Избранное» Марины Цветаевой продолжает открывать время, эпоху поэта и сегодня.

«В книге много боли сердца, горестных раздумий, мучительных усилий выразить мир, представляющийся автору часто тёмным и жестоким. Но в ней столько ясной и жаркой любви к жизни, к поэзии, к России», - отмечал в рецензии на первый сборник Марины Цветаевой Александр Твардовский в журнале «Новый мир» 1962 года (№ 1). Поэт продолжает жить в своих произведениях», - завершила своё выступление Т. Корешкова.

А на встрече в музее наш гость Татьяна Алексенко (Италия) прочла стихи Марины Цветаевой на итальянском языке. Несколько лет назад она подарила нашему музею сборник стихотворений М. Цветаевой на итальянском. Кстати, были представлены на нашей выставке произведения МЦ также на английском, немецком, белорусском, финском языках.


Очень интересно рассказывала Т. Алексенко о трудностях перевода русской поэзии на итальянский. Русский язык гораздо богаче по выразительности, количеству эпитетов, эмоциональной окраске слов… К примеру, у М. Цветаевой – «зрит око», в переводе на итальянский превращается в «видит глаз»… Стихи на итальянском всегда не рифмованы.  При переводе часто теряется ритмика, музыка стихотворения... Тем не менее, очень приятно, что произведения поэта звучат на разных языках, что в Италии издаются книги Марины Цветаевой. Т. Алексенко рассказала о своём любимом с юности стихотворении «Мне нравится, что Вы больны не мной…». Именно потому, что поэт умеет передать в своих стихах наши самые сокровенные чувства и переживания, его строки остаются и в наших сердцах, и в вечности…


Директор музея Анастасии Цветаевой Ольга Григорьева рассказала о своей любимой книге. Это сборник М. Цветаевой в серии «Большая библиотека поэта» 1965 года.


Когда Ольга Николаевна училась на факультете журналистики Казахского Государственного университета в Алма-Ате, после первого курса она проходила производственную практику в Петропавловске, в областной газете. Ответственный секретарь газеты Луиза Ивановна Красильникова предложила ей жить у неё на квартире. У Луизы Ивановны была прекрасная библиотека, в том числе и этот сборник МЦ. Видя, как студентка влюблена в поэзию Марины Цветаевой, Л. Красильникова при расставании подарила ей эту книгу с надписью: «Оля, пиши, как Марина, и даже лучше!». С тех пор О. Григорьева не расстаётся с этой книгой. «Пожелание Луизы Ивановны было, конечно, несбыточным, - сказала Ольга Николаевна, - но во многом этот щедрый подарок определил мою творческую судьбу…»

О. Григорьева прочла стихотворение Марины Цветаевой «Золото моих волос…»

Друг детства Ольги Трухачёвой Алексей Ермаков рассказал, как в своё время потрясло его стихотворение юной Марины «Идёшь, на меня похожий…». Как можно было написать такой шедевр в 21 год! Алексей вспомнил несколько эпизодов своего общения с Анастасией Ивановной Цветаевой.

Т. Корешкова прочитала стихотворение «В огромном городе моём – ночь…»

 

Всегда проникают в самое сердце строки стихотворения «Тоска по родине», его исполнила Лидия Семёновна Прохорова:

 

А как актуально сейчас, во времена пандемии, провидческое стихотворение Марины Цветаевой, посвящённое Пастернаку! Как будто сегодня написано, а на самом деле – почти сто лет назад, в 1922 году! Его прочитала Лариса Ивановна Деркунская:

Рас-стояние: версты, мили…
Нас рас — ставили, рас — садили,
Чтобы тихо себя вели
По двум разным концам земли.

Рас-стояние: версты, дали…
Нас расклеили, распаяли,
В две руки развели, распяв,
И не знали, что это — сплав

Вдохновений и сухожилий…
Не рассорили — рассорили,
Расслоили…
Стена да ров.
Расселили нас как орлов —

Заговорщиков: версты, дали…
Не расстроили — растеряли.
По трущобам земных широт
Рассовали нас как сирот.

 Который уж, ну который — март?!

Разбили нас — как колоду карт!

И снова, и снова вспоминаем мы с огромной благодарностью Ариадну Сергеевну Эфрон, которая вернула всем нам в сборнике 1961 года стихи своей гениальной матери…

 

 

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии