Блоги

«Конничива» по-японски – здравствуйте!

(4 голоса)

Мы с Татьяной Ивановной Кузиной специально выучили пару слов по-японски, чтобы встретить в нашем музее гостя из далёкой страны. Обаятельному Чихиро Тагучи всего 21 год, но он уже объездил много стран. Живёт в Токио, учился в Лондоне. На курсах в Токио выучил татарский язык, участвовал во Всемирной олимпиаде на знание татарского языка в Казани, где  познакомился с представителями павлодарского Татаро-башкирского культурного центра, которые и  пригласили его в Казахстан. Вместе с ними он и пришёл сегодня в наш музей Анастасии Цветаевой.

Общение шло на трёх языках – русском, татарском и английском, на котором помогала говорить с японцем наша гостья из Италии, фотожурналист  Татьяна Алексенко, зашедшая в это время в музей.

Чихиро внимательно рассматривал экспонаты и слушал рассказ о сёстрах Цветаевых. Особенно поразил его патефон, по словам гостя, он видел такое только в кино. «Как же он работает?» - пытается понять японец:

Чихиро даже станцевал под зажигательную музыку 30-х годов!

Ещё мы удивили молодого путешественника и полиглота тем, что у нас уже есть друзья в Токио. Это цветаевед из Японии Идзумия Маэда. С ней мы (О. Григорьева и Л.Бевз) познакомились в Елабуге, куда она приезжала в прошлом году для участия в  Цветаевских чтениях, уже в третий раз. Сейчас она работает в Институте международных исследований в Токио, где преподает русский язык и литературу. 20 лет назад Идзумия защитила докторскую диссертацию по поэзии Марины Цветаевой, переводит стихи Цветаевой на японский язык.

Надеемся, что Чихиро встретится с ней в Токио и передаст привет из Павлодара!

Теперь в нашей книге отзывов есть запись и на японском языке!

«Домо аригото!» - сказали мы гостю из Японии в ответ на его добрые пожелания, что в переводе означает «БОЛЬШОЕ  СПАСИБО»!

 

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии